home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Revista do CD-ROM 82 / CD-ROM 82 / CD-ROM 82.iso / essenc / acrobat5 / ar500ptb.exe / Reader / plug_ins / EScript.PTB / ZDCT / 10000
Encoding:
Text File  |  2001-05-18  |  11.1 KB  |  208 lines

  1. "IDS_REAL_VERSION=Alpha 1"
  2. "IDS_GENERIC_STRING=%s"
  3. "IDS_LANGUAGE=PTB"
  4. "IDS_FULL_NAME=ECMAScript"
  5. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION=O plug-in Adobe ECMAScript permite que documentos PDF se beneficiem dos recursos de criaτπo de scripts do ECMAScript. "
  6. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION2=Consulte o Guia do Acrobat JavaScript (AcroJS.pdf) para obter mais detalhes. "
  7. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION3=Este documento pode ser acessado no item de menu Ajuda-> Guia do Acrobat JavaScript."
  8. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION4="
  9. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES=Plug-ins necessßrios para o carregamento: EFS, Movie, Search, SendMail, Spelling, Weblink e Web Capture"
  10. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES2="
  11. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES3="
  12. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF="
  13. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF2="
  14. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF3="
  15. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF4="
  16. "IDS_TRIGGER_DOC_WILL_CLOSE=O documento serß fechado"
  17. "IDS_TRIGGER_DOC_WILL_SAVE=O documento serß salvo"
  18. "IDS_TRIGGER_DOC_DID_SAVE=O documento foi salvo"
  19. "IDS_TRIGGER_DOC_WILL_PRINT=O documento serß impresso"
  20. "IDS_TRIGGER_DOC_DID_PRINT=O documento foi impresso"
  21. "IDS_MENU_JAVASCRIPT=&JavaScript"
  22. "IDS_MENU_JS_CONSOLE=&Console..."
  23. "IDS_MENU_JS_EDITALL=&Editar todos os JavaScripts..."
  24. "IDS_MENU_JS_SCRIPTS=&JavaScripts do documento..."
  25. "IDS_MENU_JS_ACTIONS=&Definir aτ⌡es do documento..."
  26. "IDS_MENU_JS_PREFS=&PreferΩncias..."
  27. "IDS_JSCONSOLE_TITLE=Console de JavaScript"
  28. "IDS_JSCONSOLE_DESC1=Digite e use a tecla <Enter> do teclado numΘrico para avaliar os seus JavaScripts "
  29. "IDS_EDITALL_MSG=//-------------------------------------------------------------\r//-----------------Nπo editar as marcas de XML-----------------\r//-------------------------------------------------------------\r\r"
  30. "IDS_TRIGGER_PAGE_OPEN=Pßgina aberta"
  31. "IDS_TRIGGER_PAGE_CLOSE=Pßgina fechada"
  32. "IDS_EDITALL_BELONG1=/*********** belongs to: "
  33. "IDS_EDITALL_BELONG2= ***********/\r"
  34. "IDS_BROWSE_EDITOR=Selecionar um programa do editor"
  35. "IDS_BROWSE_BTN=Selecionar  "
  36. "IDS_BROWSE_EXE=Arquivos executßveis"
  37. "IDS_JAVASCRIPT_LERROR=na linha"
  38. "IDS_JAVASCRIPT_GERROR=Erro de JavaScript na linha %d: %s. Ajustar?\n"
  39. "IDS_JSERROR_INVALIDARGS=%s:%d: N·mero ou argumentos invßlidos para %s.%s."
  40. "IDS_JSERROR_INVALIDRANGE=%s:%d: Valor de argumento invßlido para %s.%s."
  41. "IDS_JSERROR_HELP=%s:%d: Ajuda para %s.%s\n"
  42. "IDS_JSERROR_MISSINGARG=%s:%d: Argumento requerido ausente para %s.%s."
  43. "IDS_JSERROR_NOBROWSER=%s:%d: ╔ necessßrio estar executando dentro de um navegador da Web para enviar este formulßrio %s.%s."
  44. "IDS_JSERROR_NOT_IN_BROWSER=%s:%d: O documento precisa ser aberto dentro da janela do Acrobat (ao contrßrio do navegador da Web) para enviar este relat≤rio, %s.%s"
  45. "IDS_JSERROR_INVALIDPROPERTYSET=%s:%d: %s.%s invßlida ou desconhecida. Nπo foi possφvel definir."
  46. "IDS_JSERROR_INVALIDPROPERTYGET=%s:%d: %s.%s invßlida ou desconhecida. Nπo foi possφvel obter."
  47. "IDS_JSERROR_INVALID_GLOBALPR=%s:%d: %s.%s globais invßlidas."
  48. "IDS_JSERROR_GENERAL=%s:%d: Falha na operaτπo em %s.%s."
  49. "IDS_JSERROR_OUTOFMEMORY=%s:%d: Sem mem≤ria em %s.%s."
  50. "IDS_JSERROR_NOTSUPPORTED=%s:%d:O %s.%s nπo Θ suportado no  Acrobat Reader."
  51. "IDS_JSERROR_NOTALLOWED=%s:%d: As configuraτ⌡es de seguranτa do %s.%s proφbem o acesso a este mΘtodo ou propriedade."
  52. "IDS_JSERROR_RAISE=%s:%d: Levantamento do Acrobat de %s.%s: "
  53. "IDS_JSWARNING_CANCELSCRIPTEXECUTION=VocΩ estß em meio do carregamento de um plug-in ou de scripts de documento.\nA interrupτπo dessa operaτπo pode causar erros de JavaScript.\nDeseja continuar o carregamento de JavaScripts?"
  54. "IDS_JSERROR_NOTSUPPORTEDHFT=%s:%d: %s.%s nπo estß disponφvel como um plug-in necessßrio, pois esta funcionalidade nπo estß carregada."
  55. "IDS_JSERROR_PARAMNUM= ===> ParΓmetro %ld."
  56. "IDS_JSERROR_PARAMNAME= ===> ParΓmetro %s."
  57. "IDS_JSERROR_NUMARGS= ===> %d dos parΓmetros esperados."
  58. "IDS_JSERROR_HELPPARAM=====>%s%s: %s%s\n"
  59. "IDS_JSERROR_INDENT= ===> "
  60. "IDS_JSERROR_DEADOBJECT=%s:%d: o objeto %s.%s nπo estß respondendo."
  61. "IDS_JAVASCRIPT_EDITORNAME_ERROR=Escolha um editor externo.\n"
  62. "IDS_JAVASCRIPT_ENABLE=Este documento contΘm JavaScripts. Deseja ativß-los para esta sessπo? O documento poderß nπo funcionar corretamente se eles estiverem desativados."
  63. "IDS_JAVASCRIPT_EDITALL_ERROR=As marcas de XML podem ter sido editadas.\n Suas alteraτ⌡es nπo podem ser aceitas. Nπo edite as marcas de XML.\n"
  64. "IDS_CONSOLE_FULL=Nπo Θ possφvel continuar a impressπo para o console.\n"
  65. "IDS_EDITDIALOG_FULL=O texto nπo pode ser exibido por completo pela Caixa de Dißlogo de Ediτπo.\nUse um Editor Externo.\n"
  66. "IDS_JSDIALOG_TITLE=Ediτπo de JavaScript"
  67. "IDS_JSACTION_TITLE=Use esta caixa de dißlogo para criar e editar seu JavaScript"
  68. "IDS_LINE_STR=Ln %d, "
  69. "IDS_COLUMN_STR=Col %d"
  70. "IDS_GOTO_STR=&Ir para..."
  71. "IDS_GOTO_TITLE=Ir para linha"
  72. "IDS_LINENO_STR=&N·mero da linha:"
  73. "IDS_OK_STR=OK"
  74. "IDS_CANCEL_STR=Cancelar"
  75. "IDS_CLOSE_STR=Fechar"
  76. "IDS_CLEAR_STR=Limpar"
  77. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_STRING2= "
  78. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_STRING1=Use este botπo para criar/editar uma aτπo de JavaScript."
  79. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_BUTTON_TEXT=&Editar..."
  80. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT=JavaScript"
  81. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_INSTRUCTIONS=Executar um JavaScript"
  82. "IDS_TITLE_JSBATCH=Executar JavaScript"
  83. "IDS_JSCOMMAND_TITLE=JavaScript"
  84. "IDS_JSCOMMAND_SCRIPT=Script: %s"
  85. "IDS_JSBATCH_TITLE=/* Inserir tφtulo do script aqui */\n"
  86. "IDS_LONG_JAN=Janeiro"
  87. "IDS_LONG_FEB=Fevereiro "
  88. "IDS_LONG_MAR=Marτo"
  89. "IDS_LONG_APR=Abril"
  90. "IDS_LONG_MAY=Maio"
  91. "IDS_LONG_JUN=Junho"
  92. "IDS_LONG_JUL=Julho"
  93. "IDS_LONG_AUG=Agosto"
  94. "IDS_LONG_SEP=Setembro"
  95. "IDS_LONG_OCT=Outubro"
  96. "IDS_LONG_NOV=Novembro"
  97. "IDS_LONG_DEC=Dezembro"
  98. "IDS_SHORT_JAN=Jan"
  99. "IDS_SHORT_FEB=Fev "
  100. "IDS_SHORT_MAR=Mar"
  101. "IDS_SHORT_APR=Abr "
  102. "IDS_SHORT_MAY=Mai "
  103. "IDS_SHORT_JUN=Jun "
  104. "IDS_SHORT_JUL=Jul"
  105. "IDS_SHORT_AUG=Ago "
  106. "IDS_SHORT_SEP=Set"
  107. "IDS_SHORT_OCT=Out "
  108. "IDS_SHORT_NOV=Nov"
  109. "IDS_SHORT_DEC=Dez"
  110. "IDS_LONG_MON=Segunda-feira"
  111. "IDS_LONG_TUE=Terτa-feira"
  112. "IDS_LONG_WED=Quarta-feira"
  113. "IDS_LONG_THU=Quinta-feira"
  114. "IDS_LONG_FRI=Sexta-feira"
  115. "IDS_LONG_SAT=Sßbado"
  116. "IDS_LONG_SUN=Domingo"
  117. "IDS_SHORT_MON=Seg "
  118. "IDS_SHORT_TUE=Ter "
  119. "IDS_SHORT_WED=Qua "
  120. "IDS_SHORT_THU=Qui "
  121. "IDS_SHORT_FRI=Sex "
  122. "IDS_SHORT_SAT=Sßb "
  123. "IDS_SHORT_SUN=Dom "
  124. "IDS_OPEN_SOUND=Selecione um arquivo de som a ser importado"
  125. "IDS_SOUND_FILTER=Arquivos de som"
  126. "IDS_OPEN_DATAOBJECT=Selecione um arquivo de dados a ser exportado"
  127. "IDS_SAVE_DATAOBJECT=Especifique um arquivo para o qual extrair"
  128. "IDS_MENU_HELP_JAVASCRIPT=Acrobat &JavaScript Guide"
  129. "IDS_PROGRESSMONITOR_DELETEPAGES=Excluindo pßginas"
  130. "IDS_PROGRESSMONITOR_REPLACEPAGES=Substituindo pßginas"
  131. "IDS_PROGRESSMONITOR_INSERTPAGES=Inserindo pßginas"
  132. "IDS_PROGRESSMONITOR_EXTRACTPAGES=Extraindo pßginas"
  133. "IDS_PROGRESSMONITOR_PAGETRANSITIONS=Definindo transiτ⌡es de pßginas"
  134. "IDS_PROGRESSMONITOR_PAGEROTATIONS=Definindo rotaτ⌡es de pßginas"
  135. "IDS_PROGRESSMONITOR_PAGEBOXES=Definindo caixas de pßginas"
  136. "IDS_PROGRESSMONITOR_ADDTHUMBNAILS=Adicionando miniaturas"
  137. "IDS_PROGRESSMONITOR_REMOVETHUMBNAILS=Removendo miniaturas"
  138. "IDS_PROGRESSMONITOR_ADDWEBLINKS=Adicionando links da Web"
  139. "IDS_PROGRESSMONITOR_REMOVEWEBLINKS=Removendo links da Web"
  140. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_DOCLEVEL=Extraindo scripts de nφvel de documento"
  141. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_DOCACTION=Extraindo scripts de aτπo de documento"
  142. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_BOOKMARK=Extraindo scripts de marcador"
  143. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_LINK=Extraindo scripts de link"
  144. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_PAGES=Extraindo scripts de pßgina"
  145. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_EXTERNAL=Extraindo outros scripts"
  146. "IDS_PROGRESSMONITOR_EDITALL_SAVINGSCRIPTS=Salvando scripts"
  147. "IDS_MENU_DATAOBJECTS=&Objetos de dados incorporados..."
  148. "IDS_DATAOBJECT_INITIALMESSAGE=Use esta caixa de dißlogo para visualizar, incorporar, extrair e excluir os objetos de dados deste documento."
  149. "IDS_DATAOBJECT_TITLE=Objetos de dados incorporados do documento"
  150. "IDS_DATAOBJECT_VIEW=&Abrir"
  151. "IDS_DATAOBJECT_IMPORT=&Importar..."
  152. "IDS_DATAOBJECT_EXPORT=E&xportar..."
  153. "IDS_DATAOBJECT_DELETE=&Excluir"
  154. "IDS_DATAOBJECT_IMPORT_NAME=Digite um nome para o objeto de dados"
  155. "IDS_DATAOBJECT_IMPORT_QUESTION=Nome:"
  156. "IDS_DATAOBJECT_INFO_NAME=Arquivo: %s"
  157. "IDS_DATAOBJECT_INFO_MIMETYPE=Tipo de MIME: %s"
  158. "IDS_DATAOBJECT_INFO_SIZE=Tamanho do arquivo: %d"
  159. "IDS_DATAOBJECT_INFO_CREATIONDATE=Data da criaτπo: %s"
  160. "IDS_DATAOBJECT_INFO_MODDATE=Data da modificaτπo: %s"
  161. "IDS_ATTACHLAUNCH_TITLE=Abrir objeto de dados: %s"
  162. "IDS_ATTACHLAUNCH_MSG=O objeto de dados \"%s\" pode conter programas, macros ou vφrus com potencial para prejudicar o seu computador. Abra o arquivo somente se tiver certeza de que ele Θ seguro. Se vocΩ recebeu este arquivo de uma fonte confißvel, clique em Abrir para visualizar o objeto de dados."
  163. "IDS_ATTACHLAUNCH_OPEN=&Abrir"
  164. "IDS_ATTACHLAUNCH_DONOTOPEN=&Nπo abrir"
  165. "IDS_ATTACHLAUNCH_DISALLOWED=O objeto de dados \"%s\" nπo p⌠de ser aberto porque nπo Θ permitido iniciar objetos de dados no momento. Verifique as preferΩncias de Opτ⌡es para permitir essa operaτπo."
  166. "IDS_ATTACHLAUNCH_ADMINDISALLOWED=Nπo Θ possφvel abrir o objeto de dados \"%s\". Ele estß atualmente desativado pelo administrador do sistema."
  167. "IDS_GREATER_THAN=Valor invßlido: deve ser maior ou igual a %s."
  168. "IDS_GT_AND_LT=Valor invßlido: deve ser maior ou igual a %s e menor ou igual a %s."
  169. "IDS_LESS_THAN=Valor invßlido: deve ser menor ou igual a %s."
  170. "IDS_INVALID_MONTH=** Invßlido **"
  171. "IDS_INVALID_DATE=Data/hora invßlida: certifique-se de que a data/hora exista e de que todos os 4 dφgitos de cada ano sejam fornecidos"
  172. "IDS_INVALID_VALUE=O valor digitado nπo corresponde ao formato do campo"
  173. "IDS_AM=am"
  174. "IDS_PM=pm"
  175. "IDS_STARTUP_CONSOLE_MSG=Funτ⌡es incorporadas do Acrobat EScript versπo 5.0"
  176. "IDS_MONTH_INFO=Janeiro[1]Fevereiro[2]Marτo[3]Abril[4]Maio[5]Junho[6]Julho[7]Agosto[8]Setembro[9]Outubro[10]Novembro[11]Dezembro[12]Set[9]Jan[1]Fev[2]Mar[3]Abr[4]Jun[6]Jul[7]Ago[8]Set[9]Out[10]Nov[11]Dez[12]"
  177. "$$$/ControlsStrings/OK=OK"
  178. "$$$/ControlsStrings/Cancel=Cancelar"
  179. "$$$/Dialogs/DocAction=Aτ⌡es do documento"
  180. "$$$/Dialogs/DocAction/Status=&Quando isso acontecer..."
  181. "$$$/Dialogs/DocAction/EditButton=&Editar..."
  182. "$$$/Dialogs/DocAction/AllButton=Editar &tudo..."
  183. "$$$/Dialogs/DocAction/Message=Executar este JavaScript:"
  184. "$$$/Dialogs/JSDoc=Funτ⌡es de JavaScript"
  185. "$$$/Dialogs/JSDoc/Name=&Nome do script:"
  186. "$$$/Dialogs/JSDoc/CloseButton=&Fechar"
  187. "$$$/Dialogs/JSDoc/AddButton=&Adicionar..."
  188. "$$$/Dialogs/JSDoc/EditButton=&Editar..."
  189. "$$$/Dialogs/JSDoc/DelButton=E&xcluir"
  190. "$$$/Dialogs/EditJavaScript=Editar JavaScript"
  191. "$$$/Dialogs/EditJavaScript/What=Use esta caixa de dißlogo para criar e editar seu JavaScript"
  192. "$$$/Dialogs/JSPrefs=PreferΩncias de JavaScript"
  193. "$$$/Dialogs/JSPrefs/General=JavaScript"
  194. "$$$/Dialogs/JSPrefs/Enable=Ativar Acrobat &JavaScript"
  195. "$$$/Dialogs/JSPrefs/Editor=Editor de JavaScript "
  196. "$$$/Dialogs/JSPrefs/Native=Editor do &Acrobat"
  197. "$$$/Dialogs/JSPrefs/External=Editor e&xterno"
  198. "$$$/Dialogs/JSPrefs/Path=&Escolher..."
  199. "$$$/Dialogs/Response=Cargo"
  200. "$$$/Dialogs/Response/Question=Pergunta? Pergunta? Pergunta?"
  201. "$$$/Dialogs/Select=Selecionar"
  202. "$$$/Dialogs/Select/CloseButton=&Fechar"
  203. "$$$/Dialogs/Select/Button1=&Adicionar..."
  204. "$$$/Dialogs/Select/Button2=&Editar..."
  205. "$$$/Dialogs/Select/Button3=E&xcluir"
  206. "$$$/Dialogs/Select/Button4=&Para cima"
  207. "$$$/Dialogs/Select/Button5=Pa&ra baixo"
  208.